Finden Sie eine Übersetzungsbüro - Übersetzungen, Dolmetscher, vereidigte Übersetzer

Seitensprache Seitensprache:

Witold Szafrański TOUR-TRAD Tłumaczenia

Übersetzer

“Pilot wycieczek i tlumacz jezyka francuskiego po wieloletnim pobycie w Afryce francuskojezycznej”

Witold  Szafrański TOUR-TRAD Tłumaczenia

Handy:
+48-608-22-77-93

Adresse:
60-688
Poznań [Wielkopolskie]
Polen Polen

VAT-Nummer:
9720983969

Durchschnittsnote: Note: 2.7 (Number of ratings: 7)
Add opinion »

Sprachen

Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Übersetzung: 13.8 USD
Korrektur: 7.4 USD
Dolmetschen: 34 USD /Stunde
Berufserfahrung in Jahren: 5
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Untertitel / Voice-over / Recruitment / Education
Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Übersetzung: 13.8 USD
Korrektur: 7.4 USD
Dolmetschen: 34 USD /Stunde
Berufserfahrung in Jahren: 5
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Untertitel / Voice-over / Recruitment / Education
Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Übersetzung: 13.8 USD
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Recruitment
Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Übersetzung: 13.8 USD
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Recruitment
Übliche Tarife (USD /Standardseite)
Übersetzung: 13.8 USD
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Recruitment
Preise anzeigen in :

Fachwissen

Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Botanik • Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/Zertifikate • Ökologie & Umwelt • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Kosmetik/Schönheitspflege • Linguistik • Allgemeines/Unterhaltung/Grüße/Briefe • Reisen & Touristik • Personalwesen

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Archäologie • Banken & Finanzwesen • Bauwesen • Folklore • Geographie • Marketing/Marktforschung/Einzelhandel • Immobilien • Jura (allgemein) • Rechtswesen: Verträge • Landwirtschaft/Viehzucht • Internationale Entwicklung/Kooperation • Transportwesen • Versicherungswesen • Europäische Union • Zoologie


O mnie

Wykonuje tlumaczenia z i na jezyk francuski z wielu dziedzin. Przez rok wykonywalem tlumaczenia dla Bricomarché oraz dla firmy consultingowej VIP Consulting Institute, a obecnie prowadze wlasna dzialalnosc zwiazana z tlumaczeniami, nauka jezykow obcych i pilotazem wycieczek o nazwie "TOUR-TRAD". Za jakoscia moich tlumaczen moze przemawiac fakt, ze przez ponad 10 lat mieszkalem i uczylem sie w Afryce francuskojezycznej, a obecnie czesto jezdze do Francji jako pilot wycieczek, gdzie zaopatruje sie w rozne slowniki i inne pomoce naukowe. W razie zainteresowania moja osoba, chetnie udostepnie listy polecajace.

Wykształcenie

2003 - licencjat filologii romanskiej na UAM w Poznaniu

2007 - magister filologii romanskiej na UAM w Poznaniu

Doświadczenie

2002 - 2003 Tłumacz konsekutywny dla Bricomarché w Poznaniu

2005 - 2006 Tłumacz konsekutywny dla VIP Consulting Institute w Poznaniu

od 2005 Współpraca z biurami tłumaczeń: ProVerba ze Skórzewa, Filolog.pl z Poznania, Unique z Rokietnicy, Idiomas z Konarzewa oraz Lido Lang i Largo z Krakowa, Memo Gerpol z Poznania, Business Service z Poznania, Ars Littera z Poznania

od 2007 Właściciel "TOUR-TRAD" tłumaczenia, nauka języków obcych, pilotaż wycieczek

Referencje

Dostepne na zyczenie

Zainteresowania

turystyka, gory, pilotaz wycieczek, jazda konna, gry slowne, jezyk i kultura krajow romanskich, komiksy francuskojezyczne, ekumenizm

Meine Software

TRADOS

Opinions

Zdecydowanie i z całą odpowiedzialnością polecam usługi pana Witolda Szafrańskiego jako kompetentnego i efektywnego tłumacza. Pracując podczas stażu bibliotekarskiego (31V-7VI 2008 - Lille, Paryż)wykazał się on zarówno perfekcyjną znajomością języka francuskiego(co mogę ocenić jako osoba także ten język znająca) jak i dużymi zdolnościami organizacyjnymi oraz znajomością realiów życia we Francji. W sposób trudny do przecenienia ułatwiło mi to korzystanie z oferty francuskich organizatorów wyjazdu. Anna Praszyńska.
Note: 3
Anna Praszyńska 662-567-634
2008-07-07
keine Bewertungen
GlobTra member since: 2008-07-07

Witek jest rzetelnym i sumiennym tłumaczem, wykonywał dla mojej firmy i moich klientow tlumaczenia ustne z jezyka francuskiego na polski i odwrotnie podczas tygodniowego seminarium edukacyjnego w Brukseli. Slownictwo scisle dotyczylo edukacji. Ponadto wykazał się znajomoscią Brukseli, także polecam Witka również jako pilota.
Note: 3
Agnieszka Szczęsna/UEF 2008-04-17
keine Bewertungen
GlobTra member since: 2008-04-17

Szybko i profesjonalnie, miło pracować z takimi ludźmi.
Note: 3
Pw Investments +48 22 398 73 25 www.pwinvestments.eu
2007-09-27
Note: 3/ Number of ratings: 9
GlobTra member since: 2007-03-07

Udana współpraca, miły kontakt, rzetelnie i fachowo. Zdecydowanie polecamy! Akces s.c. Biuro Tłumaczeń w Częstochowie
Note: 3
AKCES S.C. Biuro Tłumaczeń 0343614618
2007-12-14
Note: 3/ Number of ratings: 3
GlobTra member since: 2007-02-23

Profesjonalne wykonanie i terminowość. Polecam.
Note: 3
Kancelaria Prawna i Biuro Tłumaczeń AKADEMIA 509061027
2007-09-12
Note: 3/ Number of ratings: 17
GlobTra member since: 2006-10-02

WSZYSTKO OK, RZETELNIE I TERMINOWO, BARDZO UDANA WSPÓŁPRACA
Note: 3
ARS LITTERA Monika Narloch / ars littera
0618776505
2007-08-23
Note: 3/ Number of ratings: 31
GlobTra member since: 2006-08-05

Niestety tłumacz ten nie potrafi radzić sobie w trudnych sytuacjach. Mając ze mną bezpośredni kontakt nie odważył się wspomnieć, że ma problem rodzinny i oddał połowę pracy (zlecenie ponad 30 stron) bez korekt na dwie godziny przed terminem. Do dziś nie rozumie o co mam do niego pretensje i to chyba najgorzej o nim świadczy. Jest to przykład, że nie za aktywność na forum należy dawać odznaki.
Note: 1
Biuro Tłumaczeń Tradpol Lucyna Amadouche +48 22 3895260
2007-12-11
Note: 3/ Number of ratings: 18
GlobTra member since: 2006-05-08

Bardzo miły i rzetelny tłumacz. Doskonałe tłumaczenia na język francuski. Szybki i łatwy kontakt przez telefon, skype, e-mail.Nasze biuro tłumaczeń jest bardzo zadowolone ze współpracy i z pewnością będziemy współpracować z Paanem Witoldem długi, długi czas.
Monika Lasota / Eulingo.eu
82 576 22 22
2008-01-09

Pan Witold wykonał dla naszej agencji tłumaczenie witryny internetowej jednego z klientów. Tłumaczenie zostało wykonane profesjonalnie i szybko. Bardzo dobry kontakt z tłumaczem. Ponadto sympatyczna współpraca. Mogę polecić tłumacza jako osobę do poważnej współpracy.
Monika Lasota / Eulingo.eu
+ 48 82 576 22 22
2007-12-23

Dobrze. Fachowo. Na czas. Szybko. Niedrogo. Na pewno.
Marcin Marczewski / e-ling.eu - Europejskie Biuro Tłumaczeń
+48609999999
2007-06-20


Übersetzung: Französisch-Spanisch | Übersetzung: Polnisch-Französisch | Übersetzung: Spanisch-Polnisch